วันจันทร์ที่ 8 กรกฎาคม พ.ศ. 2556

ฝึกอังกฤษ เรื่อง เด็กน้อยจอมเกเร ตอนที่ 2

     ฝึกอังกฤษวันนี้มาติดตามกันต่อกับนิทานเรื่อง "เด็กน้อยจอมเกเร ตอนที่ 2" จากความเดิมตอนที่แล้ว เฒ่ากวีได้พบกับเด็กน้อยและช่วยเขาให้พ้นจากพายุบ้าคลั่งด้วยการพาเข้าไปหลบในห้องอุ่นๆและอาหารแสนอร่อยมากมาย เด็กน้อยผู้น่าสงสารได้รับการดูแลจากเฒ่ากวีเป็นอย่างดี จนเขาสามารถกลับมาแข็งได้อีกครั้ง แต่นั่นเป็นแค่เพียงจุดเริ่มต้นของเรื่องเท่านั้น เขาจะตอบแทนผู้มีพระคุณของเขาอย่างไร ดูจากชื่อเรื่องแล้วเด็กเกเรยังไม่เผยตัวออกมาให้เห็น อีกไม่นานเราจะได้รู้กันว่าใครที่เกเรและมีพฤติกรรมของความเกเรยังไงบ้าง มาต่อกันเลยกับตอนที่ 2 ของ "The Naughty Boy"


พื้นฐานที่ควรรู้ Present TensePast TenseFuture TensePassive Voice




ศัพท์อังกฤษ

lie = วางนอนบนพื้น
shoot = ยิง
assure = ทำให้มั่นใจ
weather = สภาพอากาศ
indeed = อย่างแท้จริง, แต่โดยดี
hurt = เสียหาย
string = สาย, เชือก
tight = แน่น
directly = ทันทีทันใด
bent = งอ, คดโกง
aim = เล็ง, ตั้งใจ
treated  = เลี้ยง, ปฎิบัติ
kindly = อ่อนโยน
earth = พื้นดิน, มนุษย์, โลก
wept = คร่ำครวญขณะที่ร้องไห้ (กริยาช่อง2ของ weep)
flown = บิน, ลอย (กริยาช่อง2ของ fly)
fie! =โธ่! (คำอุทานแสดงความไม่พอใจ)
cause = ทำให้เกิด
sorrow  = ความเศร้าใจ
heartache = ความเสียใจ
relate =  เล่าเรื่อง
heed = เอาใจใส่
fool = โง่
astonishingly = อย่างน่าประหลาด
cunning = ความเจ้าเล่ห์
university = มหาวิทยาลัย
lecture =  การบรรยาย
impossible = เป็นไปไม่ได้
unperceived = ไม่สามารถรับรู้ได้
thrust = ผลัก, แทง
bosom = หน้าอก
maiden = สาวโสด
church = โบสถ์
forever = ตลอดไป
ill-behave = ประพฤติตัวแย่

แนะนำแอพจดศัพท์ท่องจำด้วยเกมส์ (Play Store)






The Naughty Boy (Part 2)
by Hans Christian Andersen

     "My name is Cupid," answered the boy. "Don't you know me? There lies my bow; it shoots well, I can assure you! Look, the weather is now clearing up, and the moon is shining clear again through the window."

"Why, your bow is quite spoiled," said the old poet.

"That were sad indeed," said the boy, and he took the bow in his hand and examined it on every side. "Oh, it is dry again, and is not hurt at all; the string is quite tight. I will try it directly." And he bent his bow, took aim, and shot an arrow at the old poet, right into his heart. "You see now that my bow was not spoiled," said he laughing; and away he ran.

The naughty boy, to shoot the old poet in that way; he who had taken him into his warm room, who had treated him so kindly, and who had given him warm wine and the very best apples!

The poor poet lay on the earth and wept, for the arrow had really flown into his heart.

"Fie!" said he. "How naughty a boy Cupid is! I will tell all children about him, that they may take care and not play with him, for he will only cause them sorrow and many a heartache."

And all good children to whom he related this story, took great heed of this naughty Cupid; but he made fools of them still, for he is astonishingly cunning. When the university students come from the lectures, he runs beside them in a black coat, and with a book under his arm;and then, unperceived, he thrusts an arrow to their bosom. When the young maidens go to church to be confirmed, there he is again close behind them. Yes, he is forever following people, you must never have anything to do with him. He is forever running after everybody. Only think!, a thing of that sort we never forget. Fie, naughty Cupid! Now you know him, and you know, too, how ill-behaved he is!




แปลไทย
โดย Aonaen

     “ผมชื่อคิวปิด” เด็กน้อยตอบ “คุณไม่รู้จักผมใช่มั้ย? ที่วางอยู่นี่คือธนูของผมเองมันยิงดีมากผมรับรองได้! ดูสิ ท้องฟ้ากำลังเปิด พระจันทร์ส่องแสงสว่างอีกครั้งผ่านเข้ามาทางหน้าต่าง 

“ทำไมธนูของเธอถึงพังล่ะ” กวีเฒ่าพูดขึ้นมา 

“มันเป็นความจริงที่น่าเศร้า” เด็กน้อยกล่าวพร้อมหยิบธนูมาไว้ในมือแล้วตรวจดูรอบด้าน “อ้าว มันแห้งแล้วนี่ ไม่เสียหายเลยด้วย สายธนูตึงใช้ได้ ผมจะลองดูเดี๋ยวนี้เลย” ว่าแล้วก็ง้างธนู เล็ง และยิงไปที่กวีเฒ่า ลูกธนูพุ่งตรงเข้าที่หัวใจของเขา “ตอนนี้คุณเห็นรึยังว่าธนูผมไม่ได้พัง” เด็กน้อยพูดพร้อมหัวเราะแล้ววิ่งจากไป 

เจ้าเด็กเกเรคนนี้ได้ยิงกวีเฒ่าผู้ซึ่งพาเขาไปหลบในห้องอุ่นๆ จัดหาอาหารมาให้ด้วยความใจดี และเป็นผู้ให้น้ำองุ่นกับแอ๊พเปิ้ลที่ดีที่สุดให้กับเขา” 

กวีผู้น่าสงสารนอนลงบนพื้นร้องไห้คร่ำครวญให้กับลูกธนูที่ลอยพุ่งเข้ามาแทงหัวใจของเขา 

“โธ่!” กวีเฒ่าพูด “ช่างเกเรอะไรอย่างงี้คิวปิด! ฉันจะบอกเด็กทุกคนให้รู้เกี่ยวกับเขา เด็กๆจะได้ดูแลตัวเองและไม่เล่นกับเขา ไม่งั้นเขาคงจะทำให้เด็กๆต้องเศร้าและเสียใจมาก 

เอาล่ะเด็กดีทุกคนที่ได้ฟังเรื่องเล่านี้ การที่เอาใจใส่ดูแลเด็กเกเรคนนั้นทำให้เขากลายเป็นคนโง่ สำหรับเขาแล้วมันคือความเจ้าเล่ห์ที่น่าอัศจรรย์ยิ่งนัก, เมื่อเหล่านักศึกษามหาวิทยาลัยกลับจากการฟังบรรยายเด็กเกเรคนนั้นได้วิ่งมาอยู่ข้างๆในชุดสีดำกับหนังสือที่หนีบไว้ใต้ หลังจากนั้นไม่ทันได้รู้ตัวพวกเขาก็โดนลูกธนูแทงเข้าที่หน้าอก, ขณะที่เหล่าหญิงสาวเดินทางไปที่โบสถ์เพื่อรับการยืนยันก็มีเด็กเกเรคนนั้นก็ปรากฎตัวขึ้นอีกครั้งที่ด้านหลัง ใช่แล้วเขาจะตามผู้คนตลอดไป คุณไม่จำเป็นต้องมีสี่งที่เคยทำกับเขา เขาจะตามคุณทุกไปตลอด เพียงแค่คิด! สี่งที่เกิดขึ้นนั้นพวกเราไม่เคยลืม โธ่เอ้ย คิวปิดจอมเกเร ตอนนี้คุณได้รู้จักเขาแล้ว และคุณก็รู้ด้วยว่าเขามีพฤติกรรมแย่ๆยังไงบ้าง



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น